Sepetim 0

Mektubat-ı Rabbani 5 (Ciltli)Kelimeli Anlamlı ve Açıklamalı

Mektubat-ı Rabbani 5 (Ciltli) İmam-ı Rabbani
Barkod 
:
 9786059815925
Boyut 
:
 17.00x24.00
Sayfa Sayısı 
:
 848
Basım Yeri 
:
 İstanbul
Baskı 
:
 1
Basım Tarihi 
:
 2017-04
Çeviren 
:
 Ali Kara
Kapak Türü 
:
 Ciltli
Kağıt Türü 
:
 Şamua
Dili 
:
 Türkçe
60,00

Stok adedi: 10000
Sepete Ekle
Ürün sepetinizde zaten var. Sepet sayfasından adet artırabilirsiniz.

Kitap Hakkında

5. CİLT (1-67. Mektuplar Arapça 2.Cilt)

Mektubatı Rabbani'nin ikinci cildinin ilk 67 mektubunu tercüme ve kelime manasını ihtiva eden bu eserimiz de tamam oldu. Rabbimize sonsuz hamdler olsun.

Elimizden geldiği kadar kolaylaştırmaya çalıştığımız eserimizin, kısa zamanda tamamlanmasını niyaz ederiz. Bu cilt içinde çok önemli mektuplar bulunmaktadır, özellikle tarikatın sülük/gidiş yolunu beyan eden 260. Mektup ve ehli sünnet itikadını beyan eden 266. Mektuplar çok önemlidir. Mümkün oldukça Arapça aslına sadık kalmaya çalıştık, maalesef bazı tercümelerde gördüğümüz lüzumsuz bir çok tebeddülat/tağyirat bizi üzmüştür. Asıl olan, müelliflerin bizlere emanet ettiği şekilde ibareleri korumak ve manalandırmaya çalışmaktır, kendi anlayışımıza göre ibarelerde değişiklik yapmak hiç uygun değildir. Bu husus, tercüme işine girişmemize en büyük illettir. İnşaallah uydurukça tabirlerden sakınarak, aslına uygun olacak şekilde tercüme ve manalandırmaya çalıştık, rabbim kabul eylesin, müellifinin ve meşayıhımızın şefaatine nail eylesin. Âmin!

Mektubat-ı Rabbani 5 (Ciltli)
Mektubat-ı Rabbani 5 (Ciltli) Kelimeli Anlamlı ve Açıklamalı
Kitapkalbi Yayıncılık
48.00

5. CİLT (1-67. Mektuplar Arapça 2.Cilt)

Mektubatı Rabbani'nin ikinci cildinin ilk 67 mektubunu tercüme ve kelime manasını ihtiva eden bu eserimiz de tamam oldu. Rabbimize sonsuz hamdler olsun.

Elimizden geldiği kadar kolaylaştırmaya çalıştığımız eserimizin, kısa zamanda tamamlanmasını niyaz ederiz. Bu cilt içinde çok önemli mektuplar bulunmaktadır, özellikle tarikatın sülük/gidiş yolunu beyan eden 260. Mektup ve ehli sünnet itikadını beyan eden 266. Mektuplar çok önemlidir. Mümkün oldukça Arapça aslına sadık kalmaya çalıştık, maalesef bazı tercümelerde gördüğümüz lüzumsuz bir çok tebeddülat/tağyirat bizi üzmüştür. Asıl olan, müelliflerin bizlere emanet ettiği şekilde ibareleri korumak ve manalandırmaya çalışmaktır, kendi anlayışımıza göre ibarelerde değişiklik yapmak hiç uygun değildir. Bu husus, tercüme işine girişmemize en büyük illettir. İnşaallah uydurukça tabirlerden sakınarak, aslına uygun olacak şekilde tercüme ve manalandırmaya çalıştık, rabbim kabul eylesin, müellifinin ve meşayıhımızın şefaatine nail eylesin. Âmin!

Kapat